Deutsche Anime Synchronsprecher

Aber das ist doch absolut ein rein subjektives Empfinden und begründet keine Aussagen wie "Die Synchronisation ist widerlich" oder "Die Stimmen hören sich allesamt scheiße an". Es gibt weit harschere Kritik, die nicht nur ich unnötig finde und die ich an dieser Stelle erst gar nicht in den Mund nehmen möchte. Ich möchte ehrlich gesagt gar nicht wissen, wie sich die Sprecher fühlen, wenn ihre Arbeit beschimpft und beleidigt wird. Denn ich denke, jeder von uns weiß zu gut, wie es ist, wenn die eigene Arbeit in Kritik verfällt, die weit entfernt von Sachlichkeit und Wahrheit liegt. Aber Beleidigungen haben nichts mit Kritik zu tun. Deutsche anime synchronsprecher en. Wir wünschen uns zwar alle mehr Anime in Deutschland, aber wenn die Hasstiraden die deutschen Sprecher vergraulen, verringert sich auch wiederum die Menge der Sprecher und dadurch die Auswahl der perfekten Stimmen. Im schlimmsten Fall möchte vielleicht dann niemand mehr einen Anime synchronisieren und nun mal Hand aufs Herz: Liegt das in unserem Interesse? Ich glaube nicht, denn ich persönlich möchte mehr von diesen wunderbaren Werken und guten Synchronisation haben.

  1. Deutsche anime synchronsprecher online
  2. Deutsche anime synchronsprecher en
  3. Deutsche anime synchronsprecher

Deutsche Anime Synchronsprecher Online

Fans erkannten (ob nun auf legale oder illegale Art und Weise) die Vorzüge der originalen japanischen Fassung. Die deutsche Anime-Szene ist daher seit geraumer Zeit in zwei Ufer geteilt. Es gibt jene, die bevorzugen strickt die OmU-Variante, und es existieren solche, welche die Serie gerne in Deutsch schauen. Das möchte ich keinesfalls negativ auslegen, dafür haben wir alle unseren eigenen Geschmack. Doch wodurch kommen diese teilweise doch sehr heftigen und engstirnigen Meinungen zur deutschen Synchronisation von Anime? Ein Grund ist mitunter die Art und Weise der Vertonung. Deutsche anime synchronsprecher online. Japanische Sprecher neigen dazu, ihre Rolle sehr energisch und intensiv auszuleben – dies auch öffentlich. Das hängt natürlich damit zusammen, dass in Japan die Konkurrenz weitaus höher ist. Da versucht eben jeder besser zu sein als der andere, um im Geschäft zu bleiben. Hinzu kommt der öffentliche Druck. Synchronsprecher in Japan zu sein umfasst eben doch etwas mehr als nur die Synchronarbeit (Näheres dazu erfahrt ihr hier).

Deutsche Anime Synchronsprecher En

Hallo Leute, Mal so ne Interessensfrage meinerseits. Was sind eure deutschen Lieblingssynchronsprecher bei Animes? / Welche habt ihr oft gehört? / Wessen Stimme erkennt ihr sofort? Meine Top 3 sind Luisa Wietzorek, Sebastian Fitzner und Kim Hasper, da ich diese oft höre und die Stimmen einfach sofort erkenne ^^ Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet Luisa Wietzorek (Taiga, Luise) Tobias Müller (Shinichi, Conan) Ozan Ünal (Ryuji) Julien Haggége (Envy, Kaito Kid, L, (Spencer Shay lul)) Patrick Keller (Kirito, Saito) Marios Gravillis (OKABE) Ich habe noch keine richtige topliste, aber das sind meine lieblings synchronsprecher. Felix Mayer (Synchronsprecher) – Wikipedia. Woher ich das weiß: Hobby – Schau seit mehreren Jahren aktiv Anime. Kenne mich also aus. Ich mag Philip Süß gerne jedoch merkt man bei den nicht immer das er den ein oder anderen gesprochen hat, ein gutes beispiel ist Makoto aus Danganronpa und Souichi aus Itou junji: Collection also ich hätte nicht gedacht das er die beiden spricht. Sonst mag ich noch Konrad Bösherz, der ist zb der Synchronsprecher von Zack aus Angels of Death.

Deutsche Anime Synchronsprecher

Die Stimmen passen einfach perfekt! (Empfinde sie sogar besser als das jap. Original! ) 27. 2010, 10:18 #45 Oxymoxl Was ihr hier betreibt, ist Meckern auf hohem Niveau.. Natürlich ist die deutsche Synchor nicht immer perfekt und kann auch selten mit dem Original mithalten. Trotzdem ist die Synchronisation in Deutschland um Längen besser als in vielen anderen Ländern. Über die Übersetzung kann man sich streiten, die ist oft recht schlecht, die Qualität der Sprecher dagegen ist doch meistens ziemlich gut, gerade bei Filmen oder kürzeren Serien. Da fällt mir als Beispiel spontan Samurai Champloo ein: Insgesamt sehr gut synchronisiert und als Highlight noch David Nathan als Synchronstimme von Mugen. 27. 2010, 13:53 #46 daywalker2609 also ich bin echt von der synchro von bartholomäus bär ü ist wirklich sehr gut gelunge. 27. 2010, 14:08 #47 Jiraiyaa Da muss ich Oxymoxl recht geben... bei Samurai Champloo war die Snycro einfach genial und fand sie genau so unterhaltsam wie das japanische weil die Witze die meistens von Mugen kamen auch sehr gelungen waren und die Stimme von David hat wirklich sehr gepasst auch das restliche war eigentlich ziemlich gut und nicht zu meckern gibt viele Animes die auch dem hier gleichen für mich war z. b. Hallo, ich wollte nachfragen ob ihr wisst wie ich Am besten Synchronsprecher für Animes werden kann? (Filme und Serien, Anime, Beruf). Devil May Cry der Anime auch nicht schlecht die deutsche Stimme hat dante von meiner sicht aus auch ziemlich gut gepasst... ^^ 24.

Letzte Überprüfung: 26. Februar 2022. Personendaten NAME Mayer, Felix KURZBESCHREIBUNG deutscher Synchronsprecher GEBURTSDATUM 8. Juli 1986 GEBURTSORT München