[Jemand muss auf den Tod eines Menschen warten, um an eine Position oder an Besitztümer zu kommen. ] sports consolation game Trostspiel {n} [Spiel um Platz 3, Spiel um die Bronzemedaille]
bunting [patriotische oder festliche Gebäude- oder Bühnendekoration aus buntem Fahnentuch oder Papier]
vehicle [fig. ] [way / means of expressing sth. or of making sth. Hof um sonne und mondial. happen] Vehikel {n} [fig. ] [Mittel um etwas deutlich, wirksam oder möglich zu machen]
textil. Unverified lazy kate [device to hold one or more spools in place while twisting the yarn with the spinning wheel] Spulenhalter {m} [Vorrichtung, um eine oder mehrere Spulen während des Zwirnens mit dem Spinnradzu deponieren]
law pol. dry county [Am. ] [Landkreis oder Bezirk, in dem der Verkauf, Ausschank oder Transport von Alkohol stark eingeschränkt oder verboten ist]
Anytown [eine reale oder fiktionale Stadt, deren Erscheinungsbild oder Werte für eine Region oder ein Land ganz typisch sind]
lunar {adj} [den Mond betreffend]
lunar {adj} [zum Mond gehörig]
to wax [moon] zunehmen [ Mond]
astron.
Hof Um Sonne Und Mond Von
Fragen und Antworten
[idiom] Es geht um die Wurscht. [ugs. ] [um alles oder nichts] [Redewendung]
chem. mining doctor test [test for presence of mercaptans (thiols)] Doktor-Test {m} [um Schwefelwasserstoff oder Mercaptane nachzuweisen]
to sell out [idiom] [betray one's values or principles] sich Dat. selbst untreu werden [um Geld oder Vorteile zu erlangen]
to take sb. to the cleaners [coll. ] [idiom] [cheat sb. ] jdn. übers Ohr hauen [ugs. ] [Redewendung] [jdn. um sein Geld oder Besitz bringen]
sports third place playoff kleines Finale {n} [ugs. ] [Spiel um den dritten Platz, um die Bronzemedaille]
sports third-place play-off kleines Finale {n} [ugs. ] [Spiel um den dritten Platz, um die Bronzemedaille]
to reach out to sb. for sth. [e. Hof um sonne und mond facebook. g. money] bei jdm. um etw. Akk. anpochen [regional oder geh. ] [fig. ] [bei jdm. anklopfen, anfragen]
idiom to cut corners [to do sth. as cheaply or as quickly as possible, sacrificing quality] [bei etw. pfuschen, um Geld oder Zeit zu sparen]
drugs 4/ 20 [Am. ] [sl. ] [also spelled 4:20 or 420, pronounced four-twenty] [Codewort unter Drogenkonsumenten: angeblich geeigneter Zeitpunkt oder Tag, um Marihuana zu konsumieren; Marihuanakonsum schlechthin]
to marry [to unite two or more things to be more efficient, attractive, or profitable] vereinigen [hrerer Dinge um effektiver, attraktiver oder profitabler zu sein]
idiom It's dead men's shoes.