Cursus Lektion 26 Übersetzung English

Cursus continuus - Lektion 26 Lektion 26 Formenlehre Syntax Thema des Lesestckes ire (Perfektstamm) Steigerung bersetzung des Komparativs und Superlativs Herkules und seine Heldetat in Italien Zu ire und der e-Dekl. verfolge den oben angegebenen Link. Mit den Stammformen zu ire hast du ii als 1. P. Perf. kennen gelernt. Cursus lektion 26 übersetzung en. Die Perfektbildung ist regelmig. Neben den Formen i - isse, i - isti und i - istis gibt es auch die kontrahierten Formen, bei denen die beiden ' i' zu einem langen ' i' werden: isse, isti und istis. Zur Steigerung verfolge oben angegebenen Link. Lesestck: Zeile 1: remotas als PPP - bersetze mit entlegen Zeile 2: loca, - orum n. - Gegend (steht in den Vok. zu Lektion 37) Zeile 2: Euandrus Arcas - Euandrus, ein Arkadier Zeile 9: multo - um vieles; viel Zeile 11: atrocissimum ist der Form nach Superlativ. Prfe, ob die bersetzung als Superlativ hier den Sinn trifft; eine bersetzung mit ein sehr hsslicher / grsslicher passt hier besser, weil Cacus mit niemandem verglichen wird.

  1. Cursus lektion 26 übersetzung
  2. Cursus lektion 26 übersetzung 2020

Cursus Lektion 26 Übersetzung

Ich habe mal eine jemand von euch zufällig die Übersetzung aus dem Buch'Cursus Ausgabe A' Lektion 26? Das wäre echt toll. Danke... <3 Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet also wenn du sie noch brauchst brauchts... hätte sie ^^ Ich habe diese Bücher auch gerade für mein Kind beschafft. Wenn ich es richtig verstanden habe, besteht der Sinn darin, die Texte selbst zu übersetzen, damit man das übt und dadurch besser wird. hey, bitte;) gerade gefunden... viel erfolg damit:): Die kapitolischen Gänse - Lektion 26 1. Darauf war die Burg Roms und das Kapitol in schrecklicher Gefahr. 2. Denn die Gallier, die ja die Stadt erobert haben, versuchten jetzt sogar 3. das Kapitol zu erobern. 4. Die römischen Bürger fühlten sich durch die Beschaffenheit des Ortes in Sicherheit. 5. Oft hörte man folgende Worte: 6. Cursus lektion 26 übersetzung. "Warum sind so viele Wachen aufgestochen? Warum wird die Burg so sorgfältig bewacht? 7. Der Zugang zur Burg ist eng; die Feinde können von wenigen Wachen abgehalten werden. 8. Die Burg kann wegen der Beschaffenheit des Ortes nicht erobert werden.

Cursus Lektion 26 Übersetzung 2020

23. Die Burg wird erobert, wir werden von ihnen getötet, wir werden in Knechtschaft geführt, außer ihr beeilt euch! 24. Ich fürchte die Gefahr des Todes nicht! 25....?? 26...? ?

Wir werden von den Griechen angegriffen! Verteidigt die Frauen und Kinder! Verteidigt die Heimat! Warum zögert ihr? Werdet ihr etwa von den Galliern erschreckt? Die Burg wird erobert werden, ihr werdet getötet werden, ihr werdet in die Skalverei verschleppt (abgeführt) werden, wenn ihr euch nicht beeilt! Ich werde von der Gefahr des Todes nicht erschreckt! " Da hat er den ersten Gallier, der bereits auf dem Gipfel stehen geblieben war, von der Burg gestoßen. Cursus lektion 26 übersetzung 2020. Durch dessen Fall ist das ganze Heer der Gallier in die Tiefe gerissen worden. Community-Experte Übersetzung Du hast noch nicht einmal gemerkt, dass diese Gänse "Kapitoli nische Gänse" heißen. Da liegt der Verdacht nahe, dass auch Deine Latein-Kenntnisse so schwach sind, dass Du von uns eine perfekte Übersetzung des Lehrbuchtexts brauchst(weil Du selber vom Text überhaupt nichts verstanden hast). Selbst wenn Du diese bekämst - was würde Dir das helfen? Du würdest doch sowieso nicht verstehen, was "Du" da übersetzt hast! Stell' Dir mal vor, Deine Lateinlehrer/Deine Lateinlehrerin fragt Dich dann, wie Du auf bestimmte Teile der Übersetzung gekommen bist?