Gemeinsamkeiten Und Unterschiede - Englisch ÜBersetzung - Deutsch Beispiele | Reverso Context

"Wir haben so viele Gemeinsamkeiten" oder "Wir sind so völlig unterschiedlich". Wann immer Paare danach gefragt werden, was das Geheimnis ihrer Beziehung sei, setzen die Partner ihre eigenen Interessen und Wünsche ins Verhältnis zu denen des Gegenübers Es scheint eine Geschmacksfrage zu sein oder von der momentanen Verfassung abzuhängen, ob man es für einen überlebenswichtigen Vorteil in der Beziehung hält, dass man dem Partner ähnlich ist, oder dass es gerade die Anziehungskraft des Partners ausmacht, wenn er völlig andere Interessen in die Beziehung mit einbringt. Gemeinsamkeiten: gegenseitige Bestätigung. Unterschiede: gegenseitige Horizonterweiterung. Es gibt Beziehungen, die an Unterschieden scheitern, aber auch solche, wo ein Übermaß an Gemeinsamkeiten dazu führt, dass die Partner sich nicht genügend Raum lassen und nur zu zweit zu existieren scheinen. Letztere gehen sich oft auf die Nerven, weil sie bei allen Aktivitäten gemeinsam einsam sind. Bei einem ausgewogenen Verhältnis von Gemeinsamkeiten und Unterschieden kann man optimaler Weise Dinge miteinander teilen, die beide mögen, und sich wechselseitig Dinge zeigen, die jeweils einem von beiden bereits viel bedeuten und dem anderen dabei neue Perspektiven anbieten können.

  1. Gemeinsamkeiten und unterschiede mit
  2. Gemeinsamkeiten und unterschiede religionen
  3. Gemeinsamkeiten und unterschiede deutsch

Gemeinsamkeiten Und Unterschiede Mit

Deutsch Arabisch Englisch Spanisch Französisch Hebräisch Italienisch Japanisch Niederländisch Polnisch Portugiesisch Rumänisch Russisch Schwedisch Türkisch ukrainisch Chinesisch Synonyme Diese Beispiele können unhöflich Wörter auf der Grundlage Ihrer Suchergebnis enthalten. Diese Beispiele können umgangssprachliche Wörter, die auf der Grundlage Ihrer Suchergebnis enthalten. similarities and differences commonalities and differences common features and differences Die Gemeinsamkeiten und Unterschiede zwischen den Zeichnungen werden wie folgt dargestellt: Weiterhin werden die Gemeinsamkeiten und Unterschiede zwischen reibungslosen Abhängigkeiten sowie Stift- und Symmetrieabhängigkeiten aufgezeigt. Diese Perspektive wirft ein neues Licht auf die vielen existierenden Definitionen von "Persönlichkeit" und deckt Gemeinsamkeiten und Unterschiede auf. This metatheoretical perspective sheds new light on the many existing definitions of "personality" and unravels the commonalities and differences between them.

Gemeinsamkeiten Und Unterschiede Religionen

Der Aufbau des Landes unterschied sich drastisch. Die Verfolgung durch die Gewinner unterschied sich, da im 1. WK keine Menschen noch Jahre später gesucht und verurteilt wurden. Und sicher gibt es noch viele andere Gemeinsamkeiten und Unterschiede. Woher ich das weiß: Beruf – Weiterbildung Der erste war, die Monarchien zu beseitigen. Der zweite das NS Regime zu beseitigen. Der Unterschied waren die Waffen und die Brutalität mit denen sie eingesetzt wurden. Gemeinsamkeit: Deutschland hat 2 Mal auf die Fresse bekommen. Woher ich das weiß: eigene Erfahrung

Gemeinsamkeiten Und Unterschiede Deutsch

Noch mehr Gesten, die Gemeinsamkeiten und Unterschiede der beiden Wahlbündnispartner zeigen. Darüber hinaus betrachtet das Team auch Gemeinsamkeiten und Unterschiede beim Carsharing mit konventionellen und elektrischen Fahrzeugen. The team is also taking a look at the similarities and differences between conventional and electric vehicles in a car sharing context. Auf einem Panel führen eingeladenen Vertreter in diese Projekte ein und diskutieren ihre Gemeinsamkeiten und Unterschiede. In der Dissertation arbeite ich die Gemeinsamkeiten und Unterschiede heraus. Dieses White Paper analysiert die Gemeinsamkeiten und Unterschiede zwischen HACCP und HARPC. Möchten Sie mehr über die Gemeinsamkeiten und Unterschiede erfahren? Ein Vergleich in neun europäischen Ländern zeigt Gemeinsamkeiten und Unterschiede. Dort trägt man Gemeinsamkeiten und Unterschiede ein. Diese Gemeinsamkeiten und Unterschiede lassen sich folgendermaßen zusammenfassen: Sie bilden ein Paar, das durch Gemeinsamkeiten und Unterschiede charakterisiert ist, und das dem Zollhafen Quartier in einem frühen Stadium einen Identifikationspunkt bietet.

Allerdings ist die deutsche Grammatik weitaus komplizierter als die englische. Dennoch ist ein Verb, das im Englischen unregelmäßig ist, meist auch im Deutschen unregelmäßig. So zum Beispiel das englische Verb "to swim". Im Englischen wird das Verb wie folgt konjugiert: swim – sawm – swum. Im Deutschen so: schwimmen – schwamm – geschwommen. Auch wenn die konjugierten Verbformen nicht exakt gleich aussehen, kann man dennoch erkennen, dass – im Vergleich zu einer romanischen Sprache wie dem Spanischen (nadar – nadé – naddado) – das Englische doch mehr dem Deutschen, als dem Spanischen ähnelt. Bevor wir uns den Unterschieden zuwenden, möchten wir Sie noch auf einen etwas weniger bekannten Artikel von Mark Twain aufmerksam machen: The Awful German Language (Die grauenvolle deutsche Sprache). Dieser Artikel gilt als ein Klassiker unter den Deutschstudenten, aber auch wenn man nicht Deutsch studiert, sorgt der Artikel für Belustigung. Ich hoffe, dass Sie den Artikel lesen können, um die deutsche Sprache zu würdigen – und dabei auch ein wenig lachen können!